2013年3月29日金曜日

おじいちゃん

うららです。日本にやっと春が来たよ~~桜が咲き始めています。
(でも花冷えの日もあって寒い)

前回のさやかの記事のOld Field Farm、なんか良さそうね~~!
私もあなたたちのコミューンが出来た日にはぜひ参加したいよ!


さて、きのうちょこっと実家へ帰って来ました。
うちのおじいちゃんはもう84歳。
元気に毎日畑仕事をしているけれど、このごろ目に見えて歳をとってきました。
先日、「胡桃」が何だったか思い出せなくて、その事に自分でショックだったのよって、母が言っていた(笑)。
おじいちゃーーん、大好きだから、まだまだ生きてね。

Hi,this is Ulala.
I believe the Spring has come at last in Japan!
Cherry blossoms have started blooming.But still rather cold.

"Old Field Farm" that is Sayaka written on the last post, sounds goooood!!
When if you make a new commune, please call me! ;)


Buy the way,I went to my mother's house yesterday.
My mother and gran-pa(mother's father) lives there.
My Gran-pa is 84 years old,he is working in the fields very well, but looks got old in these years.
My mother said,"The other day, he couldn't remember about "walnut",so he was shocked!!".
wow, I don't laugh at him...but it's a little funny...:)
My dearest gran-pa, I hope you will live healthily for a long long time!







それで、昨日の晩ごはんは実家で一緒に食べたの。
茹でた菜花、天ぷら(さつま芋、野菜のかき揚げ)、里芋と葱の汁物、玄米。
ほとんど、おじいちゃんの畑の野菜。
何より新鮮ですごくおいしいよ。
Then,We had a great supper.
Boiled rape-flowers with soy sauce,
Tempura (sweet potatos and some vegetubles),
Clear soup with taros and leeks, And brown rice.
Most vegetubles are from gran-pa's field, there are so fresh and delicious.



4 件のコメント:

  1. Your gran-pa was very happy to see you. He always loves to see you. Come back again before he would forget you!

    返信削除
    返信
    1. Oh, I have to visit him very often to remind me :0

      削除
  2. おじいちゃんうららにあえてとっても嬉しかっただろうねー;)おじいちゃんの畑で獲れた野菜おいしそう♪ 私は離れているから余計おじいちゃんおばあちゃんの事がとても心配でね、家族と近くにいられるというのは幸せな事だね。

    返信削除
    返信
    1. そうね、家族と近くにいられるってとっても幸せなことだね。
      おじいちゃんは孫やひ孫が帰るととっても嬉しそうだもんなぁ。

      でも実家から車で一時間でもやっぱりあんまり頻繁に帰れないものだよね、、、
      車を持ったらもう少し帰ろう。

      削除