2013年1月30日水曜日

Bread Salad

こんにちはPitchounetteです。
Ulalaちゃん、和菓子でほっこり、いいね^^


先日某有名メゾンで優雅にお茶とおいしいケーキをいただく予定だったのですが、、、
ケーキを目の前にして提供出来ないと言われ、泣く泣く後にして違う場所でお茶しました。
フランスのおいしいお菓子を紹介出来るチャンスだったのに。
また日を改めて出直す予定なので、行ったらレポートしたいと思います。


Hello this is Pitchounette.
I went eat cake with my friend at the famous shop in France the other day.
But unfortunately we could't eat it...so we're gonna try again another day then I'll report the cakes!




そういうわけで、今日は最近我が家がはまっている一皿を紹介したいと思います。

その名もパンサラダ。
作り方はいたって簡単。
バゲットやチャバタなどハード系のパンを一口大に手でちぎって耐熱皿に入れ、
オリーブオイル、塩、胡椒、好みのハーブをふりかけてオーブンへ。にんにくを入れても!
パンがカリカリっとなったらオーブンから出し、好みの野菜を入れて
オリーブオイル、バルサミコ酢を加え混ぜて、塩、胡椒で味を調整すれば出来上がり。
召し上がれ!


I introduce one dish that me and my husband like recently, instead of the cake ;)

It's a bread salad.
So easy to make this, try Ulala and Sayaka!

Cut the bread (better hard type bread) into bite-size chunks and put them into a fireproof dish.
Sprinkle some olive oil, salt, pepper and herbs over the bread and put it in the oven.
Ah, also garlic is nice, smell's really good!
Put it out from the oven when the bread got crisp.
Stir with vegetables what you want, olive oil, balsamic vinegar, salt and pepper.
Then just enjoy!






写真の日はアボカド、トマト、ラディッシュ、ドライトマト、パルメザン、スモークベーコンなど。
冷蔵庫の残り物でおいしいごはんが出来ます。ぜひお試しを。


I put avocados, fresh and dry tomatoes, radishes, permesan cheese, smoked bacons...
You can put anything you have in the fridge!

2013年1月25日金曜日

♥Japanese Traditional Sweets♥

ハロー、うららです。
先日とってもかわいいお菓子をいただいたよ。
名古屋の和菓子屋さんの作っている和三盆糖を使ったお菓子です。

Hi girls, this is Ulala.
The other day, my friend gave me some cute sweets.
This is a traditional Japanese sweets (we call that "Wagashi") made of Wasanbon-sugar.
 that prodused by a Wagashi Confectioner in Nagoya.



日本に住んでいても、あまり伝統的な和菓子を食べることってないよね。
でも和菓子ってすごく乙女心をくすぐるとおもう!
だって、生菓子でも、「秋の山」とか、「せせらぎ」とか、「山茶花(さざんか)」とかさ、
全部に素敵な季節の名前がついているんだものーー

ときめきお菓子です。

ちなみに、お菓子と一緒にいただいたのは、焙じ茶ラテ。
緑茶葉を手鍋で焙じて(炒って)からお茶を淹れて、さらにミルクを加えるのです。
「え!」って思うかもしれないけど私は好き。
フォームドミルクにしてカプチーノ風にすると更にいいよ。
でも和菓子に一番合うのはやっぱり抹茶だよね~、、、えへへ

I living in Japan, but I don't eat Wagashi very much.
But I think they are so so cute!
Each of them has a name,
for example "maple-viewing", "The murmur of the brook ", "a Camellia sasanqua" and more...

They gave me "Doki Doki".

By the way, I drank "Hohji-cha Latte" with those cute sweets.
How to make the Latte,
You make tea with roast green tea leaves,and add milk!
That's all ;)
But...I recommend you to drink with Wagashi is Matcha!! hahaha


Have a good tea time!

2013年1月18日金曜日

New year in France


Bonjour Pitchounetteです。

みなさま明けましておめでとうございます。
またまたおふたりの御節がおいしそうで見入ってしまいました。
Sayakaちゃんの言うように、日本のお正月は本当に素敵ですよね。
大掃除や御節の準備にしてもしかり、大晦日から新年を迎えるためのいろいろが
いつもと違った雰囲気になってお正月が特別になるのですよね。
年賀状もいいですね、義務になっているところもあるけれど年に一度の楽しみでもあると思います。

こちらフランスでは、新年は友人とパーティなどしてわいわい迎えますが
翌日には仕事という人も少なくないためすぐに日常に戻ってしまいます。


Hello, it's Pitchounette.

Happy new year 2013!
Wow Osechi that Ulala and Sayaka made look really nice and gorgeous!!
As Sayaka said the japanese new year is great.
I think it is very important for japanese people. We prepare many things for the new year from the last days of the yea then we greet the New year with special feelings.
It is good the New year's cards as well. It is a little annoying preparing them but I am happy when I get them from my friends or anyone!

Here in France, we have a party and greet the New year with friends. It is fun but next day, many people go back to work so it will be back to normal life quickly.





そういったわけで、お正月気分を味わうことはなかなか難しいのですが・・・
フランスでは1月6日の公現祭に食べるgalette des roisという伝統のお菓子があるのですが、これが年を越すとすぐにパン屋さんに並びます。
中にはフェーブと呼ばれる陶製の小人形が入っていて、みんなで切り分けて食べたときにフェーブに当たった人が王様となりその日の主役になります。
おみくじのようなちょっとした運試しというか、これを食べないと新年が始まらないと感じる人も多いのではないかなと思い日本の御節に変わるこちらを紹介したいと思います。

外はパイ、中はアーモンドクリームまたはフランジパーヌが入っています。
パイ生地を買えば簡単に出来るので私は手作りしています。
写真はsalon de théで食べたこの時期限定galette des roisのセット。
家で食べると大人でもパイ生地がとび散って後片付けが大変ですが、とてもおいしいお菓子です。
日本にいるときは知らなかったのですが、さすが日本、今では結構知れわたっているようなので
食べたことがある方も多いかもしれませんね。


Galette des rois is the cake we have at 6th of january (Epiphany's day).
We can see it after the New year at the bakery.
There is a little ceramic stuff in it and when you have galette des rois with others, if you got it then you are going to be the king! This is like Omikuji (the fortune) in Japan and many people want to have this cake for good new year starting, i guess.

pie outside, almond cream or frangipane inside, if you buy some pie sheets then it is easy to make it.
I didn't know this cake when i was in Japan but nowadays this is really known in Japan,too so maybe you've already had it. But if you never taste it, just try! Though I don't know there is it in NY.......hehe. 




2013年1月13日日曜日

New Year meal

Sayakaです!
遅ればせながら新年明けましておめでとうございます。
2013年が皆様にとって良い一年になりますように!

Ulalaちゃん御節のPostありがとう~ さすがUlala家だね。完璧な御節~ 食材から自分の家で作ったものを使えるなんて本当に贅沢だね!私も食べにお邪魔したい~

またお正月にみんなで集まって食事っていうのが楽しいんだよね。日本のお正月の雰囲気って大好き。年越しそばを食べて、お寺に鐘つきに行って、紅白を見て、新年明けてみんなで御節を食べてカードゲーム。そして着物を着て初詣! NYに来てから3年、日本でお正月を過ごしていないけど、本当に恋しい。

私たちは友人宅でNew Year Partyをしました。今年は御節は数品しか作らなかったんだけど、お正月に作った料理をご紹介します。



Happy new year to all!

Ulala's Osechi (Japanese traditional new year meal) looks amazing! It is the way how Japanese traditional new year supposed to be! 

I love Japanese new year customs. We get together on 31st, eat toshikoshi-soba, go to temple to ring the bell, watch new year TV. Then new year, visit relatives and eat Osechi all together. And play card games, visit a shrine wearing kimono. New Year is the biggest event for Japanese people and I love it. I miss Japanese new year!

I didn't make so much osechi but let me introduce my new year party dishes!


Inari-sushi

お稲荷さん
野菜を煮た煮汁が残ったのでそれで煮てみました。

















Osekihan-Chest nuts and red bean sticky rice
お赤飯。今年はちょっと贅沢に栗も入れてみました!





Vegetable nishime
野菜のお煮しめ。御節の中で一番好き。



Cod fish saikyo miso yaki --- Tataki gobo

たらの西京焼きを漬けました。おいしかったけど、一晩つけたけど結構みそがしみ込んで辛めだったの。あと、漬けたあとのお味噌ってみんなどうしているのかな?生魚を漬けてるからなんとなく他の料理に使うのは気が引けて捨ててしまったのだけどもったいなくって。
お二人さん何かアドバイスあったら教えてください!

そしてみょうがの巻き寿司とたたきごぼう。

それぞれの御節料理にはいろんな意味があって、幸福幸運を願って一年の初めに食べるという日本の文化は素晴らしいと思うよ。

 Each osechi dish has a meaning. For example, lotus roots has a lot of holes, so it means we can see the future well. or burdock has long root, that means stabilize your life. We eat Osechi wishing a great year.
When I get a chance, I would love to introduce each meal meaning because I think it is very beautiful.

2013年1月9日水曜日

The Japanese Osechi!

明けましておめでとう!
ハロー2013年!

SayakaもPitchounetteちゃんも、おいしそう~な朝ごはんだね。
やっぱり朝ごはんの風景っていいなぁ。。


さて、今年も楽しいこと満載の予感です。
みんなの活躍を期待しつつ、、、
私の実家のお正月ごはんを紹介します。


A Happy New Year!!
And hello,2013!!
I wish you many many successes in this year...

Then, I'll show you the special dishes for a New Year.






おせち!
今では買う人が多いみたいだけど、うちはいつも全部作ります。
でも食べたいものだけね、、、
あと、お雑煮もね。
元旦に家族で食べるの。

ふつう、おせちって一の重があっさりしたもの、
二の重が肉や魚、三の重が煮しめと決まっているんだけど
我が家は二の重が母の好きな黒豆一色、、、(笑

一の重には、焼き鮭、紅白煮なます(柚子釜で)、きんぴら牛蒡、酢蓮、かまぼこ、岩石卵、数の子が入っています。
それに我が家の正月には必ず登場する豚の角煮、頂き物の昆布巻き、手作りソーセージ、などなど、、、書ききれない!


This is the "Osechi"!! that is specially prepared New Year’s food in japan.
Nowadays many peaple buy it, but my familly cook that every year,
but we cook that just only we want to eat...
On New Years, I eat that and zoni with my family.

The menu is...
Grilled salmon/ Pickled carrot and radish with vinegar/ Fried burdock root/ Pickled lotus root/
Boiled egges/ Steamed fish paste/ Salted herring roe/ Rolled kelp with fish/
Sweet black beans/wienerwurst/ Japanese style simmered pork,  and more...



そして、これは善哉(ぜんざい)!うちの畑で採れた小豆で炊いたの。
餅もうちでついた!
And this is a "Zenzai". Cook with azuki beans that grown in my mother's feld.


たのしいお正月でした~
NYもフランスも、正月はクリスマスの延長ってイメージだけど、どうなのかな?
I was very enjoyed New Year's holiday.
I think,New Year is a continuation of the christmas, in  NY and France,
isn't it?

2013年1月7日月曜日

Croissant!


こんにちは、Pitchounetteです。

みんなおいしそうな朝ごはん!
私の朝ごはんは若干手抜きですが王道!フランスといえばクロワッサン。
普段の朝ごはんはスーパーで調達するパンやマドレーヌですが、 休日の朝パン屋で買ってきてサクサクを頂くことが多いです。
子どもたちはパン・オ・ショコラやブリオッシュなど。

このブログに誘ってくれたUlalaちゃん、
そしてSayakaちゃん、海を越えたおいしくて楽しい食卓の交流楽しみにしています^^


Hello, this is Pitchounette from France.

Yummy first two girl's breakfast!
My breakfast is a croissant which is really original in this country, hehe.
We go get it on weekend morning and eat its fresh from the oven.
But we also buy some breads and madeleines in the supermarket and eat them on weekday.

Well Ulala and Sayaka, i am very happy to exchange throght your tables!